No exact translation found for خَارِجَ التَّعَامُلِ

Question & Answer
Add translation
Send

Translate German Arabic خَارِجَ التَّعَامُلِ

German
 
Arabic
related Results

Examples
  • Infolgedessen war die Parteiführung von Argwohn und Misstrauen gegenüber der Außenwelt durchdrungen, insbesonderegegenüber den so genannten „ Großmächten“.
    ونتيجة لهذا أصبحت قيادة الحزب غارقة في الشكوك والريب فيالتعامل مع العالم الخارجي، وخاصة في التعامل مع ما يطلق عليه "القوىالعظمى".
  • Tatsächlich offenbaren Snowdens Enthüllungen über dieamerikanischen Überwachungsprogramme und sein eigener anhaltender Kampf zur Vermeidung einer Auslieferung einiges über Präsident Barack Obamas Einstellung zu Fragen der Geheimhaltung in denamerikanischen Auslandsbeziehungen.
    والواقع أن المعلومات التي كشف عنها سنودن حول برامج المراقبةالتي تنفذها الولايات المتحدة، وصراعه المتواصل لتجنب تسليم المجرمين،تكشف أيضاً الكثير عن ممارسات الرئيس باراك أوباما في التعامل معالعلاقات الخارجية للولايات المتحدة.
  • Der Kreml wird diese Lektion aber nur begreifen, wenn Europa eine Energiestrategie entwirft, annimmt und beibehält, dieseine Abhängigkeit von den russischen Lieferungen mindert und einegemeinsame Außenpolitik im Bereich Energiesicherheit aufbaut, wievom Europäischen Parlament in seinem Bericht aus dem Jahr 2007empfohlen.
    ولكن لن يتعلم الكرملين هذا الدرس إلا إذا عملت أوروبا علىتصميم وتبني استراتيجية للطاقة تعمل على الحد من اعتمادها علىالإمدادات الروسية، فضلاً عن وضع سياسة خارجية مشتركة في التعامل معمسألة أمن الطاقة، كما أوصى التقرير الصادر عن البرلمان الأوروبي فيعام 2007.
  • Gleichzeitig steigt die Gewalt gegen vermeintliche Gesetzesbrecher. Internetcafés werden bombardiert, christlichen Gruppen nahe stehende Einrichtungen niedergebrannt, ausländische Schulen und Hochzeitsgesellschaften angegriffen.
    وفي الوقت نفسه أصبح العنف في التعامل مع "الخارجين علىالقانون" في ارتفاع، وبات من الشائع قصف مقاهي الإنترنت، وإحراقالمؤسسات ذات الانتماء المسيحي، ومهاجمة المدارس الأجنبية، والاعتداءعلى مرتادي حفلات الزفاف.
  • Eine Präsidentschaft Mussawis könnte zu einer Außenpolitikführen, die eine Zusammenarbeit mit den Vereinigten Staaten und der Europäischen Union in mehreren Fragen einschließt, darunter auchdas iranische Atomprogramm.
    إن نجاح موسوي في الوصول إلى الرئاسة من شأنه أن يؤدي إلىتبني إيران لسياسات خارجية تشتمل على تعامل إيران مع الولايات المتحدةوالاتحاد الأوروبي فيما يتصل بعدد من القضايا، بما في ذلك البرنامجالنووي الإيراني.
  • Im Jahr 2010 beispielsweise litten die chinesischen Beziehungen zu Indien, Japan und Südkorea, als China in seiner Außenpolitik gegenüber seinen Nachbarn offensiver wurde.
    ففي عام 2010 على سبيل المثال، وعندما أصبحت الصين أكثرعدوانية في إدارة سياستها الخارجية في التعامل مع جيرانها، ساءتعلاقاتها مع الهند واليابان وكوريا الجنوبية.
  • Auch ist es richtig, dass Länder, die von Entwicklungshilfeund IWF- Krediten abhängig sind, unter unangemessenem Anpassungsdruck gegenüber falschen politischen Ansichten von Außenseitern stehen – von verfrühter Öffnung der asiatischen Kapitalmärkte in den 1990ern bis hin zu gewaltsamem Sparen imheutigen Griechenland oder Spanien.
    وصحيح أيضاً أن البلدان التي تعتمد على المساعدات الرسميةوقروض صندوق النقد الدولي من الممكن أن تواجه ضغوطاً لا مبرر لهالتوفيق أوضاعها مع وجهات نظر خاطئة تتبناها جهات خارجية في التعامل معالسياسات ــ من فتح أسواق رأس المال قبل الأوان في آسيا في تسعينياتالقرن الماضي إلى التقشف المفروض قسراً على اليونان وأسبانيااليوم.
  • Das Organisationsprinzip in der Außenpolitik des neuen Präsidenten besteht darin, eben keine prinzipiellen ideologischen Richtlinien vorzugeben.
    إن المبدأ الهادي الذي يتبناه الرئيس الجديد في التعامل معالسياسة الخارجية يتلخص في التخلي عن الخطوط الإيديولوجية المرشدةالقائمة على مبادئ متصلبة.
  • Sie glauben, dass die Außenpolitik von ihren nationalen Regierungen geführt werden sollte.
    وهم يعتقدون أن السياسة الخارجية لابد وأن يتم التعامل معهامن خلال الحكومات الوطنية.
  • Eigen- und Nationalinteresse sind natürlich nichtverschwunden, aber sie erweisen sich als unhaltbar außerhalb eines Gesamtzusammenhangs, innerhalb dessen die gemeinsamen Bedrohungenund Gelegenheiten angegangen werden können.
    ان هذه لم تختفي بطبيعة الحال ولكنها اثبتت انه لا يمكنالدفاع عنها خارج اطار قادر على التعامل مع التهديدات والفرصالمشتركة.